Page semi-protégée

Aide: IPA

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre
Aller à la navigation Aller à la recherche

Le dernier tableau officiel de l'IPA, révisé jusqu'en 2020

Voici une clé de base des symboles de l' alphabet phonétique international . Pour connaître le plus petit jeu de symboles suffisant pour l'anglais, voir Aide: IPA / Anglais . Plusieurs symboles IPA rares ne sont pas inclus; ceux-ci se trouvent dans l' article principal de l'IPA ou sur le tableau détaillé de l'IPA . Pour le manuel de style guide pour la prononciation, voir Wikipedia: Manuel de style / prononciation .

Pour chaque symbole IPA, un exemple en anglais est donné lorsque cela est possible; ici "RP" signifie prononciation reçue . Les langues étrangères utilisées pour illustrer des sons supplémentaires sont principalement les plus susceptibles d'être familières aux anglophones, au français , à l'allemand standard et à l' espagnol . Pour les symboles non couverts par ceux-ci, on a recours aux langues populeuses chinois standard , hindoustani , arabe et russe . Pour les sons encore non couverts, d'autres langues plus petites mais mieux analysées sont utilisées, par exemple le swahili et le zoulou (pour la branche bantoue ) ouTurc (pour la branche turque ) pour leurs langues respectives.

La colonne de gauche affiche les symboles comme ceci: [ a ] ( écouter ) . Cliquez sur "écouter" pour entendre le son; cliquez sur le symbole lui-même pour un article dédié avec une description plus complète et des exemples dans plusieurs langues. Les sons de consonnes sont prononcés une fois suivis d'une voyelle et une fois entre les voyelles.

Symboles principaux

Les symboles sont disposés par similitude avec les lettres de l' alphabet latin . Les symboles qui ne ressemblent à aucune lettre latine sont placés à la fin.

symboleExemplesDescription
^ haut
UNE
[ a ] ( écoute )Allemand M a nn , français g a rePour de nombreux anglophones, la première partie du son ow chez la vache . Trouvé dans certains dialectes de l'anglais en c a t ou f a ther .
[ ä ] ( écoute )Mandarin 他t ā , anglais américain f a ther , espagnol c a s a , français p a tte
[ ɐ ] ( écoute )RP c u t , allemand Kais er slaut er n(Dans les transcriptions de l' anglais, [ɐ] est généralement écrit ⟨ ʌ ⟩.)
[ ɑ ] ( écoute )RP f a ther, French p â te , Dutch b a d
[ ɑ̃ ] ( écoute )Français C aen , s an s , t em psNasalisé [ɑ] .
[ ɒ ] ( écoute )RP c o tComme [ɑ] , mais avec les lèvres légèrement arrondies.
[ ʌ ] ( écoute )Anglais américain c u tComme [ɔ] , mais sans que les lèvres soient arrondies. (Lorsque ⟨ ʌ ⟩ est utilisé pour l' anglais, il peut vraiment être [ɐ] ou [ɜ] .)
[ æ ] ( écoute )RP c a t
^ haut
B
[ b ] ( écoute )Anglais b a bb le
[ ɓ ] ( écoute )Swahili b wanaComme un [b] dit avec une gorgée. Voir les consonnes implosives .
[ β ] ( écoute )Espagnol la B amba , kinyarwanda a b ana "enfants", coréen 무궁화 [muɡuŋβwa̠] mugung h waComme [b] , mais avec les lèvres pas tout à fait fermées.
[ ʙ ] ( écoute )Nias si mb i [siʙi] "mâchoire inférieure"La pulvérisation.
^ haut
C
[ c ] ( écoute )Turc k ebap " kebab ", tchèque s t ín "shadow", grec κ αι "and"Entre l'anglais t une (RP) et c ute. Parfois utilisé à la place pour [tʃ] dans des langues comme l'hindi.
[ ç ] ( écoute )Allemand je chPlus d'une coloration y (plus palatine) que [x] . Certains anglophones ont un son similaire h uge . Pour produire ce son, essayez de chuchoter fort le mot «ye» comme dans «Hear ye!».
[ ɕ ] ( écoute )Mandarin 西安X i'an , polonais ś cianaPlus semblable à y que [ʃ] ; quelque chose comme l'anglais sh e.
[ ɔ ] ( écoute )voir sous O
^ haut
[ d ] ( écoute )Anglais d a d
[ ɗ ] ( écoute )Swahili D o d omaComme [d] dit avec une gorgée.
[ ɖ ] ( écoute )Anglais américain har d erComme [d] avec la langue enroulée ou tirée vers l'arrière.
[ ð ] ( écoute )Anglais th e, ba th e
[ dz ] ( écoute )Anglais a dds , italien z ero
[ ] ( écoute )Anglais j u dg e
[ ] ( écoute )Polonais nie wiedź "ours"Comme [dʒ] , mais avec plus d'un son y.
[ ] ( écoute )Polonais em "jam"Comme [dʒ] avec la langue enroulée ou tirée vers l'arrière.
^ haut
E
[ e ] ( écoute )Espagnol f e ; Français cl é , allemand Kl eeSimilaire à l'anglais h e y , avant que le y ne s'installe.
[ ɘ ] ( écoute )Anglais australien b ir d
[ ə ] ( écoute )Anglais a bove, hindi ठग [ʈʰəɡ] (thug) "thief"(Se produit uniquement en anglais lorsqu'il n'est pas stressé.)
[ ɚ ] ( écoute )Anglais américain de ER
[ ɛ ] ( écoute )Anglais b e t
[ ɛ̃ ] ( écoute )Français S ain t-Étienne , v in , m ainNasalisé [ɛ] .
[ ɜ ] ( écoute )RP b ir d (long)
[ ɝ ] ( écoute )Anglais américain b ir d
^ haut
F
[ f ] ( écoute )Anglais f un
[ ɟ ] ( écoute )voir sous J
[ ʄ ] ( écoute )voir sous J
^ haut
g
[ ɡ ] ( écoute )Anglais g a g(Devrait ressembler à . Pas différent d'un "g" latin)
[ ɠ ] ( écoute )Swahili U g andaComme [ɡ] dit avec une gorgée.
[ ɢ ] ( écoute )Comme [ɡ] , mais plus en arrière, dans la gorge. Trouvé en persan et dans certains dialectes arabes pour / q / , comme à Mouammar Kadhafi .
[ ʒ ] ( écoute )voir sous ZAnglais bei g e.
^ haut
H
[ h ] ( écoute )Anglais américain h ouse
[ ɦ ] ( écoute )Anglais a h ead, quand on le dit rapidement.
[ ʰ ]La bouffée d'air supplémentaire en anglais top [tʰɒp] par rapport à stop [stɒp], ou en français ou en espagnol [t] .
[ ħ ] ( écoute )Arabe محمد Mu h ammadLoin dans la gorge, comme [h] , mais plus fort.
[ ɥ ] ( écoute )voir sous Y
[ ɮ ] ( écoute )voir sous L
^ haut
je
[ i ] ( écoute )Anglais s ea , français v i lle , espagnol Valladol i d
[ ɪ ] ( écoute )Anglais s i t
[ ɨ ] ( écoute )Russe ты "you"Souvent utilisé pour les ros e s anglais non stressés .
^ haut
J
[ j ] ( écoute )Anglais y es, hallelu j ah, allemand J unge
[ ʲ ]En russe Л е н ин [ˈlʲenʲɪn]Indique qu'un son ressemble plus à un y.
[ ʝ ] ( écoute )Espagnol ca y o (certains dialectes)Comme [j] , mais plus fort.
[ ɟ ] ( écoute )Turc g ör "voir", tchèque d íra "trou"Entre anglais d ew (RP) et ar g ue. Parfois utilisé à la place pour [dʒ] dans des langues comme l'hindi.
[ ʄ ] ( écoute )Swahili j amboComme [ɟ] dit avec une gorgée.
^ haut
K
[ k ] ( écoute )Anglais ki ck , s k ip
^ haut
L
[ l ] ( écoute )Anglais l eaf
[ ɫ ] ( écoute )Anglais woo l
russe ма л ый [ˈmɑɫɨj] "small"
"Dark" el.
[ ɬ ] ( écoute )Welsh ll wyd [ɬʊɪd] "gris"
Zulu hl ala [ɬaːla] "assis"
En touchant le toit de la bouche avec la langue et en expirant rapidement. Trouvé dans les noms de lieux gallois comme Ll ango ll en et Ll ane ll i et le nom Xhosa de Nelson Mandela Roli hl a hl a.
[ ɭ ] ( écoute )Comme [l] avec la langue enroulée ou tirée vers l'arrière.
[ ɺ ] ( écoute )Un battement [l] , comme [l] et [ɾ] ont dit ensemble.
[ ɮ ] ( écoute )Zulu dl un "manger"Un peu comme [l] et [ʒ] , ou [l] et [ð] , dit ensemble.
[ ʟ ] ( écoute )
^ haut
M
[ m ] ( écoute )Anglais m i m e
[ ɱ ] ( écoute )Anglais sy m phonyComme [m] , mais les lèvres touchent les dents comme elles le font en [f] .
[ ɯ ] ( écoute )voir sous W
[ ʍ ] ( écoute )voir sous W
^ haut
N
[ n ] ( écoute )Anglais n u n
[ ŋ ] ( écoute )Anglais si ng , maori ng a
[ ɲ ] ( écoute )Espagnol Pe ñ a, français Champa gn eUn peu comme l'anglais ca ny on ( / nj / dit rapidement).
[ ɳ ] ( écoute )Hindi वरुण [ʋəruɳ] Varu n aComme [n] avec la langue enroulée ou tirée vers l'arrière.
[ ɴ ] ( écoute )Espagnol castillan Do n Juan [doɴˈχwan]Comme [ŋ] , mais plus en arrière, dans la gorge.
^ haut
O
[ o ] ( écoute )N o espagnol , eau française , b o den allemandRappelle un peu l'anglais américain n o .
[ ɔ ] ( écoute )Allemand O ldenburg , Français Gar o NNE
[ ɔ̃ ] ( écoute )Français Ly on , s onNasalisé [ɔ] .
[ ø ] ( écoute )Français f eu , b œu fs , allemand G oe theComme [e] , mais avec les lèvres arrondies comme [o] .
[ ɵ ] ( écoute )Néerlandais h u t , français j e , suédois d u mA mi-chemin entre [o] et [ø] . Similaire à [ʊ] mais avec la langue légèrement plus basse et avant. La voyelle néerlandaise est souvent transcrite avec ⟨ ʏ ⟩ ou ⟨ œ ⟩, alors que la voyelle française est généralement transcrite avec ⟨ ə ⟩.
[ œ ] ( écoute )Français b œu f , s eu l , allemand G ö ttingenComme [ɛ] , mais avec les lèvres arrondies comme [ɔ] .
[ œ̃ ] ( écoute )Français br un , parf umNasalisé [œ] .
[ ɶ ] ( écoute )
[ θ ] ( écouter )voir sous Autres
[ ɸ ] ( écoute )voir sous Autres
^ haut
P
[ p ] ( écoute )Anglais pi p
^ haut
Q
[ q ] ( écoute )Arabe قرآن Q ur'ānComme [k] , mais plus en arrière, dans la gorge.
^ haut
R
[ r ] ( écoute )Espagnol pe rr o, écossais bo rr ow"Roulé R". (Souvent utilisé pour d'autres rhotics, comme l'anglais [ɹ] , lorsqu'il n'y a pas d'ambiguïté.)
[ ɾ ] ( écoute )Espagnol pe r o, tagalog dali r i , malais kaba r , anglais américain ki tt y / ki dd ie"Flapped R".
[ ʀ ] ( écoute )R ood néerlandais et r ot allemand (certains locuteurs)Un trille au fond de la gorge. Trouvé pour / r / dans certains registres conservateurs de français.
[ ɽ ] ( écoute )Hindi साड़ी [sɑːɽiː] "sari"Comme battu [ɾ] , mais avec la langue recourbée en arrière.
[ ɹ ] ( écoute )RP bo rr ow
[ ɻ ] ( écoute )Mandarin 人民日报R énmín R ìbào "People's Daily", anglais américain bo rr ow, butt erComme [ɹ] , mais avec la langue enroulée ou tirée vers l'arrière, comme le disent de nombreux anglophones.
[ ʁ ] ( écoute )Français Pa r is , German R iemann (certains dialectes)Dit en arrière dans la gorge, mais pas trillé.
^ haut
S
[ s ] ( écouter )Anglais s a ss
[ ʃ ] ( écoute )Anglais sh oe
[ ʂ ] ( écoute )Mandarin 少林( Sh àolín) , russe Пу ш кин (Pu sh kin)Acoustiquement similaire à [ʃ] , mais avec la langue enroulée ou tirée vers l'arrière.
^ haut
T
[ t ] ( écoute )Anglais vers t , s t op
[ ʈ ] ( écoute )Hindi ठग [ʈʰəɡ] (voyou) "voleur"Comme [t] , mais avec la langue enroulée ou tirée vers l'arrière.
[ ts ] ( écoute )Anglais ca ts , russe ц арь ts ar
[ ] ( écoute )Anglais ch ur ch
[ ] ( écoute )Mandarin 北京 Běi j īng ( écoute ), polonais ci ebie "you"Comme [tʃ] , mais avec plus d'un son y.
[ ] ( écoute )Mandarin真正zh ēn zh èng , cz polonais commeComme [tʃ] avec la langue enroulée ou tirée vers l'arrière.
^ haut
U
[ u ] ( écoute )Anglais américain f oo d , français v ou s "you", allemand Sch u macher
[ ʊ ] ( écoute )Anglais f oo t , allemand B u ndesrepublik
[ ʉ ] ( écoute )Anglais australien f oo d (long)Comme [ɨ] , mais avec les lèvres arrondies comme pour [u] .
[ ɥ ] ( écoute )voir sous Y
[ ɯ ] ( écoute )voir sous W
^ haut
V
[ v ] ( écoute )Anglais v er ve
[ ʋ ] ( écoute )Hindi वरुण [ʋəruɳə] "Varuna"Entre [v] et [w] . Utilisé par certains Allemands et Russes pour v / w , et par certains locuteurs de l'anglais britannique pour r .
[ ɤ ] ( écoute )voir sous Y
[ ɣ ] ( écoute )voir sous Y
[ ʌ ] ( écoute )voir sous A
^ haut
W
[ w ] ( écoute )Anglais w ow
[ ʷ ]Indique qu'un son a des lèvres arrondies, comme en anglais r ain
[ ʍ ] ( écoute )wh at (certains dialectes)comme [h] et [w] ont dit ensemble
[ ɯ ] ( écoute )Turkish kay ı k "caïque", prison gaélique écossaise Comme [u] , mais avec les lèvres plates; quelque chose comme [ʊ] .
[ ɰ ] ( écoute )Espagnol un gu aComme [w], mais avec les lèvres plates.
^ haut
X
[ x ] ( écoute )Anglais écossais lo ch , allemand Ba ch , russe х ороший [xɐˈroʂɨj] "bon", espagnol j fourentre [k] et [h]
[ χ ] ( écoute )nord néerlandais standard S ch eveningen , castillan espagnol Don J uan [doɴˈχwan]Comme [x] , mais plus en arrière, dans la gorge. Certains germanophones et arabophones ont [χ] pour [x] .
^ haut
Oui
[ y ] ( écoute )Français r u e , allemand B ü basComme [i] , mais avec les lèvres arrondies comme pour [u] .
[ ʏ ] ( écoute )Allemand D ü sseldorfComme [ɪ] , mais avec les lèvres arrondies comme pour [ʊ] .
[ ɣ ] ( écoute )Arabe غالي GHALI et swahili gh ali "cher", en espagnol poursuivre en justice g roSonne plutôt comme le français [ʁ] ou entre [ɡ] et [h] .
[ ɤ ] ( écoute )Mandarin 河南H é nán , taigh gaélique écossais Comme [o] mais sans les lèvres arrondies, quelque chose comme une croix de [ʊ] et [ʌ] .
[ ʎ ] ( écoute )Italien ta gli atelleComme [l] , mais plus semblable à y. Un peu comme l'anglais vo l ume.
[ ɥ ] ( écoute )Français l u iComme [j] et [w] ont dit ensemble.
^ haut
Z
[ z ] ( écoute )Anglais z oo
[ ʒ ] ( écoute )Anglais vi si sur, français j ournal
[ ʑ ] ( écoute )ancien russe по зж е [ˈpoʑːe] "plus tard", polonais ź lePlus de type y que [ʒ] , quelque chose comme bei ge y.
[ ʐ ] ( écoute )Russe ж ир "fat"Comme [ʒ] avec la langue enroulée ou tirée vers l'arrière.
[ ɮ ] ( écoute )voir sous L
^ haut
Autres
[ θ ] ( écouter )Anglais th igh, ba th
[ ɸ ] ( écoute )Japonais 富士[ɸɯdʑi] F uji , Māori [ˌɸaːɾeːˈnuiː] wh arenuiComme [p] , mais avec les lèvres qui ne se touchent pas tout à fait
[ ʔ ] ( écoute )Anglais uh-oh, Hawai ' i, German die AngstLe «stop glottal», une prise de souffle. Pour certaines personnes, trouvé dans bu tt sur [ˈbʌʔn̩] , ou entre les voyelles à travers les mots: Deus ex machina [ˌdeɪəsˌʔɛksˈmɑːkɪnə] ; dans certains dialectes non standard, dans une pomme [əˈʔæpl̩] .
[ ʕ ] ( écoute )Arabe عربي ' Arabî « arabe »Un léger bruit au fond de la gorge.
[ ǀ ] ( écoute )Anglais tsk-tsk! ou tut-tut !, Zulu i c i c i "boucle d'oreille"(Le clic anglais utilisé pour la désapprobation.) Plusieurs sons distincts, écrits sous forme de digraphes, dont [kǀ], [ɡǀ], [ŋǀ] . Le député zimbabwéen N c ube a ce clic dans son nom, tout comme C etshwayo .
[ ǁ ] ( écoute )Anglais tchick! tchick !, Zulu i x o x o "grenouille"(Le clic anglais utilisé pour pousser un cheval.) Plusieurs sons distincts, écrits sous forme de digraphes, y compris [kǁ], [ɡǁ], [ŋǁ] . Trouvé au nom du X hosa .
[ ǃ ] ( écoute )Zulu i q a q un "putois"(Le cliquetis anglais imitait le trot d'un cheval.) Un claquement creux, comme un bouchon tiré d'une bouteille. Plusieurs sons distincts, écrits sous forme de digraphes, dont [kǃ], [ɡǃ], [ŋǃ] .
[ ʘ ] ( écoute )ǂ'Amkoe ʘ oa "deux"Comme un son de baiser.
[ ǂ ] ( écoute )Khoekhoe ǂg ā-amǃnâ [ǂàʔám̀ᵑǃã̀] "à mettre dans la bouche"Comme une imitation d'un bruit de mastication.

Marques ajoutées aux lettres

Plusieurs marques peuvent être ajoutées au-dessus, en dessous, avant ou après les lettres. Celles-ci sont indiquées ici sur une lettre de support telle que la voyelle a. Une liste plus complète est donnée à International Phonetic Alphabet § Diacritics and prosodic notation .

symboleExempleDescription
Signes au-dessus d'une lettre
[une]Français vi n bla n c [vɛ̃ blɑ̃] "vin blanc"Une voyelle nasale , comme avec un twang texan.
[une]Portugais v á [vä] "go"Une voyelle centrale prononcée avec la position de la langue au milieu de la bouche; ni en avant ni en arrière.
Signes sous une lettre
[une]Anglais co w [kʰaʊ̯] , ko i [kʰɔɪ̯]Cette voyelle ne forme pas une syllabe propre, mais se heurte à la voyelle à côté. (En anglais, le diacritique est généralement laissé de côté: [kaʊ] .)
[n̥]Anglais b oy [b̥ɔɪ̯], d oe [d̥oʊ̯]

( voir aussi )

Sonne comme un murmure fort; [n̥] est comme un souffle chuchoté par le nez. [l̥] se trouve en tibétain Lh asa.
[n̩]Anglais bout à boutUne consonne sans voyelle. (L'anglais [n̩] est souvent transcrit / ən / .)
[ré]Espagnol d os, français d euxLa langue touche les dents plus qu'elle ne le fait en anglais.
Signes à côté d'une lettre
[kʰ]Anglais c omeConsonne aspirée, prononcée avec une bouffée d'air. De même [tʰ pʰ tsʰ tʃʰ tɕʰ] .
[k ']Zulu u k uza "viens"Ejective. Comme un [k] éclaté, poussé de la gorge. De même [tʼ pʼ qʼ tʃʼ tsʼ tɬʼ] .
[une]Anglais chut! [ʃː]Longue. Souvent utilisé avec les voyelles ou diphtongues anglaises: Mayo / ˈmeːoː / pour [ˈmeɪ̯ɜʊ̯] , etc.
[une]RP attrapé [ˈkʰɔˑt]Semi-long. (Bien que la voyelle soit différente, elle est également plus longue que cot [ˈkʰɒt] .)
[une]prononciation
[pɹ̥əʊ̯ˌnɐnsiˈeɪʃn̩]
Principal stress. La marque indique l' accentuation de la syllabe suivante .
[une]Un stress plus faible. La marque indique l' accentuation de la syllabe suivante .
[.]Anglais parade nuptiale [kʰɔrt.ʃɪp]Pause syllabe . (ceci est souvent redondant et donc laissé de côté)

Supports

Deux types de parenthèses sont couramment utilisés pour encadrer les transcriptions dans l'IPA:

  • / Les barres obliques / indiquent les sons qui sont distingués comme unités de base des mots dans une langue par des locuteurs natifs; ceux-ci sont appelés phonèmes . Changer les symboles entre ces barres obliques changerait l'identité du mot ou produirait un non-sens. Par exemple, car il n'y a pas de différence significative à un locuteur natif entre les deux sons écrits par la lettre L dans le mot accalmies, ils sont considérés comme le même phonème, et ainsi, en utilisant des barres obliques, ils sont donnés le même symbole dans IPA: / ˈLʌlz / . De même, l'espagnol la bamba est transcrit phonémiquement avec deux instances du même son b , / la ˈbamba /, malgré le fait qu'ils sonnent différemment d'un anglophone. Ainsi, un lecteur qui n'est pas familier avec la langue en question pourrait ne pas savoir comment interpréter ces transcriptions de manière plus étroite.
  • [Les crochets] indiquent les qualités phonétiques plus étroites ou plus détaillées d'une prononciation, sans tenir compte des normes de la langue à laquelle elle appartient; par conséquent, ces transcriptions ne tiennent pas compte du fait que des sons subtilement différents dans la prononciation sont réellement perceptibles ou distinguables pour un locuteur natif de la langue. Entre crochets se trouve ce qu'un étranger qui ne connaît pas la structure d'une langue peut entendre comme des unités sonores distinctes. Par exemple, le mot anglais accalmies peut être prononcé dans un dialecte particulier plus spécifiquement comme [ˈlɐɫz] , avec des sons de lettre L différents au début et à la fin. Cela peut être évident pour les locuteurs de langues qui différencient les sons [l] et[ɫ] . De même, l'espagnol la bamba (prononcé sans pause) a deux sons b différents aux oreilles des étrangers ou des linguistes - [la ˈβamba] - bien qu'un locuteur natif espagnol ne puisse pas l'entendre. Omettre ou ajouter de tels détails ne fait pas de différence sur l'identité du mot, mais aide à donner une prononciation plus précise.

Un troisième type de support est parfois vu:

  • Soit // doubles barres obliques // soit | pipes | (ou parfois d'autres conventions) montrent que les sons enfermés sont des constructions théoriques qui ne sont pas réellement entendues. (Cela fait partie de la morphophonologie .) Par exemple, la plupart des phonologues soutiennent que le -s à la fin des verbes, qui apparaît comme / s / dans les discours / tɔːks / ou comme / z / dans les accalmies / lʌlz / , a un seul forme sous-jacente. S'ils décident que cette forme est un s, ils l'écriront // s // (ou | s |) pour affirmer que les phonèmes / tɔːks / et / lʌlz / sont essentiellement // tɔːks // et // lʌls //sous. S'ils décidaient que c'était essentiellement ce dernier, // z //, ils transcriraient ces mots // tɔːkz // et // lʌlz // .

Enfin,

  • Les «crochets angulaires» sont utilisés pour mettre en valeur l' orthographe , ainsi que la translittération à partir de scripts non latins. Ainsi ⟨lulls⟩, ⟨la bamba⟩, la lettre ⟨a⟩. Les crochets angulaires ne sont pas pris en charge par toutes les polices, donc un modèle {{ angle bracket }} (raccourci {{ angbr }}) est utilisé pour assurer une compatibilité maximale. (Commentez-y si vous rencontrez des problèmes.)

Problèmes de rendu

La prise en charge des polices IPA augmente et est maintenant incluse dans plusieurs polices telles que les versions Times New Roman fournies avec divers systèmes d'exploitation informatiques récents . Cependant, les signes diacritiques ne sont pas toujours correctement rendus. Les polices IPA qui sont disponibles gratuitement en ligne incluent Gentium , plusieurs du SIL (comme Charis SIL et Doulos SIL ), Dehuti , DejaVu Sans et TITUS Cyberbit , qui sont tous disponibles gratuitement ; ainsi que des polices commerciales telles que Brill, disponibles auprès de Brill Publishers , et Lucida Sans Unicode et Arial Unicode MS , livrés avec divers produits Microsoft . Ceux-ci incluent tous plusieurs plages de caractères en plus de l'IPA. Les navigateurs Web modernes n'ont généralement pas besoin de configuration pour afficher ces symboles, à condition qu'une police capable de le faire soit disponible pour le système d'exploitation.

En particulier, les symboles suivants peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction de votre police:

Velar plosive voisé

Ces deux personnages devraient se ressembler:

ɡ

Si dans la zone de gauche vous voyez le symbole plutôt qu'un g à queue ouverte minuscule, vous rencontrez peut-être un bogue bien connu dans la police MS Reference Sans Serif ; le passage à une autre police peut le résoudre.

Sur votre police actuelle: [ɡ] ,

et dans plusieurs autres polices:

  • Arial : [ɡ]
  • Arial Unicode MS : [ɡ]
  • Biolinum : [ɡ]
  • Cyberbit Bitstream : [ɡ]
  • Cambria : [ɡ]
  • Calibri : [ɡ]
  • Charis SIL : [ɡ]
  • Chrysanthi : [ɡ]
  • Code2000 : [ɡ]
  • DejaVu Sans : [ɡ]
  • Doulos SIL : [ɡ]
  • Everson Mono : [ɡ]
  • Gentium : [ɡ]
  • GentiumAlt : [ɡ]
  • Gentium Plus : [ɡ]
  • Helvetica : [ɡ]
  • Helvetica Neue : [ɡ]
  • Hiragino Kaku Gothic : [ɡ]
  • Linux Libertine : [ɡ]
  • Lucida Grande : [ɡ]
  • Lucida Sans : [ɡ]
  • Matrice : [ɡ]
  • Quivira : [ɡ]
  • STIX : [ɡ]
  • Interface utilisateur Segoe : [ɡ]
  • Times New Roman : [ɡ]
  • TITUS Cyberbit Basic : [ɡ]
  • Unifont : [ɡ]
Affrique et double articulation

La barre de liaison est destinée à couvrir les deux lettres d'une consonne affriquée ou doublement articulée. Cependant, si votre navigateur utilise Arial Unicode MS pour afficher les caractères IPA, les séquences incorrectement formées suivantes peuvent sembler meilleures que le bon ordre (lettre, barre de liens, lettre) en raison d'un bogue dans cette police:

ts͡, tʃ͡, tɕ͡, dz͡, dʒ͡, dʑ͡, tɬ͡, kp͡, ɡb͡, ŋm͡.

Voici comment la configuration appropriée s'affiche dans votre police IPA par défaut:

t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m ,

et dans plusieurs autres polices:

  • Arial : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Arial Unicode MS : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Biolinum : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Cyberbit Bitstream : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Cambria : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Calibri : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Charis SIL : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Chrysanthi : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Code2000 : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • DejaVu Sans : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Doulos SIL : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Everson Mono : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Gentium : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • GentiumAlt : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Gentium Plus : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Helvetica : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Helvetica Neue : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Hiragino Kaku Gothic : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Linux Libertine : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Lucida Grande : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Lucida Sans : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Matrice : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Quivira : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • STIX : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Segoe UI : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Times New Roman : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • TITUS Cyberbit Basic : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Unifont : t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
Équerres

Les vrais crochets angulaires, ⟨⟩, ne sont pas pris en charge par plusieurs polices courantes. Voici comment ils s'affichent dans vos paramètres par défaut:

⟨...⟩ (non formaté)
⟨...⟩ (police IPA par défaut)
⟨...⟩ (police Unicode par défaut),

et dans plusieurs polices spécifiques:

  • Arial : ⟨...⟩
  • Arial Unicode MS : ⟨...⟩
  • Biolinum : ⟨...⟩
  • Cyberbit Bitstream : ⟨...⟩
  • Cambria : ⟨...⟩
  • Calibri : ⟨...⟩
  • Charis SIL : ⟨...⟩
  • Chrysanthi : ⟨...⟩
  • Code2000 : ⟨...⟩
  • DejaVu Sans : ⟨...⟩
  • Doulos SIL : ⟨...⟩
  • Everson Mono : ⟨...⟩
  • Gentium : ⟨...⟩
  • GentiumAlt : ⟨...⟩
  • Gentium Plus : ⟨...⟩
  • Helvetica : ⟨...⟩
  • Helvetica Neue : ⟨...⟩
  • Hiragino Kaku Gothic : ⟨...⟩
  • Linux Libertine : ⟨...⟩
  • Lucida Grande : ⟨...⟩
  • Lucida Sans : ⟨...⟩
  • Matrice : ⟨...⟩
  • Quivira : ⟨...⟩
  • STIX : ⟨...⟩
  • Interface utilisateur Segoe : ⟨...⟩
  • Times New Roman : ⟨...⟩
  • TITUS Cyberbit Basic : ⟨...⟩
  • Unifont : ⟨...⟩

Entrée de l'ordinateur à l'aide du clavier à l'écran

Des utilitaires de clavier IPA en ligne sont disponibles et couvrent une gamme de symboles et diacritiques IPA:

  • I-charts IPA (2018)
  • Sélecteur de caractères IPA
  • TypeIt.org
  • Clavier graphique IPA


Pour iOS, il existe des dispositions de clavier IPA gratuites, par exemple le clavier phonétique IPA .

Voir également

  • Extensions de l'alphabet phonétique international
  • Cartes IPA pour diphtongues dans différentes langues
  • Wikipedia: Manuel de style (prononciation) #Saisie de caractères IPA

Liens externes

  • Tableau IPA interactif officiel avec descriptions de lettres, audio et aide à la saisie Icône de contenu audio
  • Tableau de prononciation IPA avec audio Icône de contenu audio
  • Vidéos IRM de production des sons des cartes IPA Icône de contenu audio
  • Vidéos échographiques et IRM de production des sons des cartes IPA Icône de contenu audio
  • Faire en sorte que JAWS 6.1 reconnaisse les symboles Unicode «exotiques» - pour obtenir de l'aide sur la façon dont le lecteur d'écran JAWS lit les symboles IPA
  • IPA Reader - synthétiseur IPA basé sur le Web utilisant Amazon Polly