langue grecque

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre
Aller à la navigation Aller à la recherche

grec
ελληνικά
Prononciation[eliniˈka]
RégionGrèce
Chypre
Anatolie
Balkans Côte de la
mer Noire
Méditerranée orientale
Sud de l'Italie
EthnicitéLes Grecs
Locuteurs natifs
13,5 millions (2012) [1]
Forme précoce
Dialectes
Statut officiel
Langue officielle en
 Chypre Grèce
 

Langue minoritaire reconnue en
 Albanie Turquie
 
Codes de langue
ISO 639-1el
ISO 639-2gre (B)
ell (T)
ISO 639-3Variante:
ell -  Grec moderne
grc  -  Grec ancien
cpg  -  Grec de Cappadoce
gmy  -  Grec mycénien
pnt  -  Pontique
tsd  -  Tsakonien
yej  -  Yevanique
Glottologgree1276
Linguasphere
  • 56-AAA-a
  • 56-AAA-aa to -am (varieties)
Zones où le grec moderne est parlé (en bleu foncé les zones où il est la langue officielle).
Cet article contient des symboles phonétiques IPA . Sans une prise en charge appropriée du rendu , vous pouvez voir des points d'interrogation, des cases ou d'autres symboles au lieu de caractères Unicode . Pour un guide d'introduction sur les symboles IPA, voir Aide: IPA .

Le grec ( Ελληνικά moderne , romanisé: Elliniká , ancien Ἑλληνική , Hellēnikḗ ) est une branche indépendante de la famille des langues indo-européennes , originaire de Grèce , de Chypre , d' Albanie , d'autres parties de la Méditerranée orientale et de la mer Noire . Il a la plus longue histoire documentée de toutes les langues indo-européennes vivantes, couvrant au moins 3400 ans de documents écrits. [2] Son système d'écriture est l' alphabet grec, qui est utilisé depuis plus de 2 000 ans; auparavant, il avait été enregistré dans des systèmes d'écriture tels que le linéaire B et le syllabaire chypriote . [3] L'alphabet est né de l' écriture phénicienne et était à son tour la base du latin , cyrillique , arménien , copte , gothique et de nombreux autres systèmes d'écriture.

La langue grecque tient une place importante dans l'histoire du monde occidental . [4] En commençant par les épopées d' Homère , la littérature grecque ancienne comprend de nombreuses œuvres d'importance durable dans le canon européen. Le grec est également la langue dans laquelle sont composés de nombreux textes fondamentaux de la science et de la philosophie. Le Nouveau Testament de la Bible chrétienne a également été écrit en grec. [5] [6] Avec les textes latins et les traditions du monde romain , l'étude des textes grecs et de la société de l'antiquité constitue la discipline des classiques .

Pendant l' Antiquité , le grec était une lingua franca largement parlée dans le monde méditerranéen. Il deviendra finalement la langue officielle de l' Empire byzantin et se développera en grec médiéval . [7] Dans sa forme moderne , le grec est la langue officielle de la Grèce et de Chypre et l'une des 24 langues officielles de l'Union européenne . Il est parlé par au moins 13,5 millions de personnes aujourd'hui en Grèce, à Chypre, en Italie, en Albanie et en Turquie et par la diaspora grecque .

Les racines grecques sont souvent utilisées pour créer de nouveaux mots pour d'autres langues; Le grec et le latin sont les principales sources du vocabulaire scientifique international .

Représentation idéalisée de l'auteur Homère

Histoire [ modifier ]

Le grec a été parlé dans la péninsule balkanique depuis environ le 3ème millénaire avant JC, [8] ou peut-être avant. [9] La preuve écrite la plus ancienne est une tablette d'argile linéaire B trouvée en Messénie qui date entre 1450 et 1350 avant JC, [10] faisant du grec la plus ancienne langue vivante enregistrée du monde . Parmi les langues indo-européennes, la date de la première attestation écrite correspond uniquement aux langues anatoliennes aujourd'hui éteintes .

Périodes [ modifier ]

Zone de langue proto-grecque selon le linguiste Vladimir I. Georgiev

La langue grecque est classiquement divisée en périodes suivantes:

  • Proto-grec : le dernier ancêtre non enregistré mais supposé de toutes les variétés connues de grec. L'unité du proto-grec aurait pris fin lorsque les migrants helléniques sont entrés dans la péninsule grecque à un moment donné à l'ère néolithique ou à l' âge du bronze . [note 1]
  • Grec mycénien : la langue de la civilisation mycénienne . Il est enregistré dans lescript linéaire B sur des tablettes datant du 15ème siècle avant JC.
  • Grec ancien : dans ses divers dialectes , la langue despériodes archaïque et classique de la civilisation grecque antique . Il était largement connu dans tout l' Empire romain . Le grec ancien est tombé en désuétude en Europe occidentale au Moyen Âge , mais est resté officiellement utilisé dans lemonde byzantin et a été réintroduit dans le reste de l'Europe avec la chute de Constantinople et la migration grecque vers l'Europe occidentale.
  • Grec koine : La fusion de l' ionien avec l' attique , le dialecte d' Athènes , a commencé le processus qui a abouti à la création du premier dialecte grec commun, qui est devenu une lingua franca à travers la Méditerranée orientale et le Proche-Orient . Le grec Koine peut être initialement retracé au sein des armées et des territoires conquis d' Alexandre le Grand et après la colonisation hellénistique du monde connu, il a été parlé de l' Egypte aux confins de l' Inde . Après laconquête romaine de la Grèce, un bilinguisme officieuxdu grec et du latina été établi dans la ville de Rome et le grec Koine est devenu une première ou deuxième langue dans l' Empire romain . L'origine du christianisme peut également être retracée à travers le grec Koine, car les apôtres ont utilisé cette forme de langue pour répandre le christianisme. Il est également connu sous le nom grec hellénistique , Nouveau Testament grec , et parfois le grec biblique parce qu'il était la langue originale du Nouveau Testament et l' Ancien Testament a été traduit dans la même langue via le Septante .
Répartition des variétés de grec en Anatolie , 1910. Démotique en jaune. Pontic en orange. Grec de Cappadoce en vert, avec des points verts indiquant les villages grecs de Cappadoce. [11]
  • Grec médiéval , également connu sous le nom de grec byzantin : la continuation du grec Koine, jusqu'à la disparition de l' empire byzantin au 15ème siècle. Le grec médiéval est une expression de couverture pour tout un continuum de différents styles de discours et d'écriture, allant des continuations vernaculaires du koine parlé qui approchaient déjà du grec moderne à bien des égards, aux formes hautement savantes imitant l'attique classique. Une grande partie du grec écrit qui était utilisé comme langue officielle de l'empire byzantin était une variété éclectique de milieu de gamme basée sur la tradition de l'écrit Koine.
  • Grec moderne (néo-hellénique): [12] Provenant du grec médiéval, les usages grecs modernes peuvent être retracés dans la période byzantine, dès le 11ème siècle. C'est la langue utilisée par les Grecs modernes et, à part le grec moderne standard, il en existe plusieurs dialectes .

Diglossie [ modifier ]

À l'époque moderne, la langue grecque est entrée dans un état de diglossie : la coexistence de formes écrites vernaculaires et archéologiques de la langue. Ce qui est devenu connu sous le nom de question de la langue grecque était une polarisation entre deux variétés concurrentes du grec moderne : Dimotiki , la forme vernaculaire du grec moderne proprement dit, et Katharevousa , signifiant `` purifié '', un compromis entre le Dimotiki et le grec ancien , qui a été développé. au début du 19e siècle, et a été utilisé à des fins littéraires et officielles dans l'État grec nouvellement formé. En 1976, Dimotiki a été déclaré la langue officielle de la Grèce, ayant intégré des caractéristiques de Katharevousa et donnant naissance àGrec moderne standard , qui est utilisé aujourd'hui à toutes les fins officielles et dans l' éducation . [13]

Unité historique [ modifier ]

La distribution des principales zones de dialecte grec moderne

L'unité historique et l'identité continue entre les différentes étapes de la langue grecque sont souvent soulignées. Bien que le grec ait subi des changements morphologiques et phonologiques comparables à ceux observés dans d'autres langues, jamais depuis l'antiquité classique sa tradition culturelle, littéraire et orthographique n'a été interrompue au point de parler d'une nouvelle langue émergente. Aujourd'hui encore, les locuteurs de grec ont tendance à considérer les œuvres littéraires du grec ancien comme faisant partie de leur propre langue plutôt que comme une langue étrangère. [14] On dit aussi souvent que les changements historiques ont été relativement légers par rapport à certaines autres langues. Selon une estimation, « le grec homérique est probablement plus proche du démotique que le moyen anglais du XIIe siècleest à l'anglais parlé moderne ". [15]

Répartition géographique [ modifier ]

Répartition géographique de la langue grecque dans l'Empire russe (recensement de 1897)

Le grec est parlé aujourd'hui par au moins 13 millions de personnes, principalement en Grèce et à Chypre, ainsi qu'une importante minorité de langue grecque en Albanie, près de la frontière gréco-albanaise. [12] Un pourcentage significatif de la population de l'Albanie a des connaissances de base de la langue grecque en partie à cause de la vague d'immigration albanaise en Grèce dans les années 80 et 90. Avant la guerre gréco-turque et l' échange de population qui en a résulté en 1923, une très grande population de locuteurs de grec existait également en Turquie , bien qu'il en reste très peu aujourd'hui. [2] Une petite communauté de langue grecque se trouve également en Bulgarieprès de la frontière gréco-bulgare. Le grec est également parlé dans le monde entier par l'importante diaspora grecque qui en tant que communautés notables aux États-Unis , en Australie , au Canada , en Afrique du Sud , au Chili , au Brésil , en Argentine , en Russie , en Ukraine , au Royaume-Uni et dans toute l' Union européenne , en particulier en Allemagne .

Historiquement, d'importantes communautés et régions de langue grecque ont été trouvées dans toute la Méditerranée orientale , dans ce qui est aujourd'hui le sud de l'Italie , la Turquie , Chypre, la Syrie , le Liban , Israël , l' Égypte et la Libye ; dans la région de la mer Noire , dans ce que sont aujourd'hui la Turquie, la Bulgarie , la Roumanie , l' Ukraine , la Russie , la Géorgie , l' Arménie et l' Azerbaïdjan ; et, dans une moindre mesure, en Méditerranée occidentale dans et autourcolonies telles que Massalia , Monoikos et Mainake . Il était également utilisé comme langue liturgique dans le royaume chrétien nubien de Makuria, qui était au Soudan moderne . [16]

Statut officiel [ modifier ]

Le grec, dans sa forme moderne, est la langue officielle de la Grèce, où il est parlé par presque toute la population. [17] C'est aussi la langue officielle de Chypre (nominalement aux côtés du turc ). [18] En raison de l'adhésion de la Grèce et de Chypre à l'Union européenne, le grec est l'une des 24 langues officielles de l'organisation . [19] En outre, le grec est officiellement reconnu comme officiel à Dropull et Himara ( Albanie ), et comme langue minoritaire dans toute l'Albanie, [20] ainsi que dans certaines parties de l' Italie , l' Arménie ,La Roumanie et l' Ukraine en tant que langue régionale ou minoritaire dans le cadre de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires . [21] Les Grecs sont également une minorité ethnique reconnue en Hongrie . [22]

Caractéristiques [ modifier ]

La phonologie , la morphologie , la syntaxe et le vocabulaire de la langue montrent des tendances à la fois conservatrices et innovantes à travers toute l'attestation de la langue de la période ancienne à la période moderne. La division en périodes conventionnelles est, comme pour toutes ces périodisations, relativement arbitraire, surtout parce qu'à toutes les époques, le grec ancien a joui d'un grand prestige et les alphabétisés lui ont beaucoup emprunté.

Phonologie [ modifier ]

Grec moderne parlé

Au cours de son histoire, la structure syllabique du grec a peu varié: le grec présente une structure syllabique mixte, permettant des débuts syllabiques complexes mais des codas très restreintes. Il n'a que des voyelles orales et un ensemble assez stable de contrastes consonantiques. Les principaux changements phonologiques se sont produits pendant la période hellénistique et romaine (voir la phonologie grecque Koine pour plus de détails):

  • remplacement de l' accent de hauteur par un accent de stress .
  • simplification du système des voyelles et des diphtongues : perte de distinction de longueur des voyelles, monophthongisation de la plupart des diphtongues et plusieurs étapes dans un déplacement en chaîne des voyelles vers / i / ( iotacisme ).
  • développement des plosives sans voix aspirées / pʰ / et / tʰ / vers les fricatives sans voix / f / et / θ / , respectivement; le développement similaire de / kʰ / vers / x / peut avoir eu lieu plus tard (les changements phonologiques ne sont pas reflétés dans l'orthographe, et les phonèmes antérieurs et ultérieurs sont écrits avec φ , θ et χ ).
  • développement des plosives voisées / b / , / d / , et / ɡ / à leurs homologues fricatifs vocaux / β / (plus tard / v / ), / ð / , et / ɣ / .

Morphology [ modifier ]

Dans toutes ses étapes, la morphologie du grec montre un vaste ensemble d'affixes de dérivation productifs, un système limité mais productif de composition [23] et un système flexionnel riche. Bien que ses catégories morphologiques aient été assez stables dans le temps, des changements morphologiques sont présents partout, en particulier dans les systèmes nominal et verbal. Le changement majeur de la morphologie nominale depuis le stade classique a été la désuétude du cas datif (ses fonctions étant largement reprises par le génitif). Le système verbal a perdu l'infinitif, le futur synthétiquement formé, les temps parfaits et l'humeur optative. Beaucoup ont été remplacés par des formes périphériques (analytiques).

Adjectifs et substantifs [ modifier ]

Les pronoms montrent des distinctions en personne (1er, 2e et 3e), en nombre (singulier, double et pluriel dans la langue ancienne; singulier et pluriel seuls dans les stades ultérieurs), et le sexe (masculin, féminin et neutre), et déclinent pour cas (de six cas dans les formes les plus anciennes attestés à quatre dans la langue moderne). [note 2] Les noms, articles et adjectifs montrent toutes les distinctions sauf pour une personne. Les adjectifs attributifs et prédicatifs sont d'accord avec le nom.

Verbs [ modifier ]

Les catégories flexionnelles du verbe grec sont également restées largement les mêmes au cours de l'histoire de la langue, mais avec des changements significatifs dans le nombre de distinctions au sein de chaque catégorie et leur expression morphologique. Les verbes grecs ont des formes flexionnelles synthétiques pour:

Le grec ancienGrec moderne
La personnepremier, deuxième et troisièmeaussi deuxième personne formelle
Nombresingulier, duel et plurielSingulier et pluriel
tenduprésent , passé et futurpassé et non-passé (le futur est exprimé par une construction périphrastique )
aspectimperfectif , perfectif (traditionnellement appelé aoriste ) et parfait (parfois aussi appelé perfectif ; voir note sur la terminologie )imperfectif et perfectif / aoriste (le parfait s'exprime par une construction périphrastique)
ambianceindicatif , subjonctif , impératif et optatifindicative, subjonctive, [note 3] et impérative (les autres fonctions modales sont exprimées par des constructions périphrastiques)
Voixactif , intermédiaire et passifactif et médio-passif

Syntaxe [ modifier ]

De nombreux aspects de la syntaxe du grec sont restés constants: les verbes ne sont d'accord qu'avec leur sujet, l'utilisation des cas survivants est largement intacte (nominatif pour les sujets et les prédicats, accusatif pour les objets de la plupart des verbes et de nombreuses prépositions, génitif pour les possesseurs), articles précèdent les noms, les adpositions sont en grande partie prépositionnelles, les clauses relatives suivent le nom qu'elles modifient et les pronoms relatifs sont l'initiale de la clause. Cependant, les changements morphologiques ont également leurs équivalents dans la syntaxe, et il existe également des différences significatives entre la syntaxe de l'ancienne et celle de la forme moderne de la langue.. Le grec ancien a fait un grand usage des constructions participatives et des constructions impliquant l'infinitif, et la variété moderne manque entièrement de l'infinitif (au lieu d'avoir un radeau de nouvelles constructions périphrastiques) et utilise plus restrictivement les participes. La perte du datif a conduit à une augmentation des objets indirects prépositionnels (et à l'utilisation du génitif pour les marquer directement également). Le grec ancien avait tendance à être le verbe final, mais l'ordre des mots neutre dans la langue moderne est VSO ou SVO.

Vocabulaire [ modifier ]

Le grec moderne hérite la plupart de son vocabulaire du grec ancien, qui à son tour est une langue indo-européenne, mais comprend également un certain nombre d' emprunts aux langues des populations qui habitaient la Grèce avant l'arrivée des proto-grecs, [24] certains documentés dans les textes mycéniens ; ils comprennent un grand nombre de toponymes grecs . La forme et le sens de nombreux mots ont évolué. Des mots d' emprunt (mots d'origine étrangère) sont entrés dans la langue, principalement du latin , du vénitien et du turc. Pendant les périodes plus anciennes du grec, les mots empruntés au grec ont acquis des inflexions grecques, ne laissant ainsi qu'un mot racine étranger. Les emprunts modernes (à partir du XXe siècle), en particulier du français et de l' anglais , ne sont généralement pas infléchis; d'autres emprunts modernes proviennent des langues slaves du sud ( macédonien / bulgare ) et romanes orientales ( aroumain et megleno-roumain ).

Loanwords grec dans d' autres langues [ modifier ]

Mots grecs ont été largement empruntés dans d' autres langues, dont l' anglais: les mathématiques , la physique , l' astronomie , la démocratie , la philosophie , l' athlétisme , le théâtre , la rhétorique , le baptême , évangéliste , etc. De plus, les mots grecs et éléments verbaux continuent d'être productifs comme base de monnaies: anthropologie , photographie , téléphonie , isomère , biomécanique , cinématographie , etc. et forme, avec des mots latins, fondement du vocabulaire scientifique et technique international comme tous les mots se terminant par –logy («discours»). Il existe de nombreux mots anglais d'origine grecque . [25] [26]

Classification [ modifier ]

Le grec est une branche indépendante de la famille des langues indo-européennes . L'ancienne langue qui lui est la plus étroitement liée peut être le macédonien ancien , [27] que la plupart des érudits suggèrent peut avoir été un dialecte du grec lui-même, [28] [29] [30] mais il est mal attesté et il est difficile de conclure. Indépendamment de la question macédonienne, certains érudits ont regroupé le grec en gréco-phrygien , car le grec et le phrygien éteint partagent des caractéristiques qui ne se trouvent pas dans d'autres langues indo-européennes. [31] Parmi les langues vivantes, certains Indo-Europeanists suggèrent que le grec peut être le plus étroitement lié à l' arménien(voir gréco-arménien ) ou indo-iranien (voir gréco-aryen ), mais peu de preuves définitives ont été trouvées pour regrouper les branches vivantes de la famille. [32] De plus, l' albanais a également été considéré quelque peu lié au grec et à l' arménien par certains linguistes. Si elles sont prouvées et reconnues, les trois langues formeraient une nouvelle sous-branche balkanique avec d'autres langues européennes mortes. [33]

Système d' écriture [ modifier ]

Linéaire B [ modifier ]

Le linéaire B , attesté dès la fin du XVe siècle avant JC, fut le premier script utilisé pour écrire le grec. [34] C'est fondamentalement un syllabaire , qui a finalement été déchiffré par Michael Ventris et John Chadwick dans les années 1950 (son précurseur, Linear A , n'a pas été déchiffré et code très probablement une langue non grecque). [34] La langue des textes linéaires B, le grec mycénien , est la première forme connue de grec. [34]

Syllabaire chypriote [ modifier ]

Inscription grecque en écriture syllabique chypriote

Un autre système similaire utilisé pour écrire la langue grecque était le syllabaire chypriote (également un descendant du linéaire A via le syllabaire cypro-minoen intermédiaire ), qui est étroitement lié au linéaire B mais utilise des conventions syllabiques quelque peu différentes pour représenter des séquences de phonèmes. Le syllabaire chypriote est attesté à Chypre à partir du XIe siècle avant JC jusqu'à son abandon progressif à la fin de la période classique, au profit de l'alphabet grec standard. [35]

Alphabet grec [ modifier ]

Variantes épichoriques anciennes de l'alphabet grec d' Eubée , d' Ionie , d' Athènes et de Corinthe par rapport au grec moderne

Le grec a été écrit dans l'alphabet grec depuis environ le 9ème siècle avant JC. Il a été créé en modifiant l' alphabet phénicien , avec l'innovation d'adopter certaines lettres pour représenter les voyelles. La variante de l'alphabet en usage aujourd'hui est essentiellement la variante ionique tardive, introduite pour l'écriture classique Attic en 403 av. En grec classique, comme en latin classique, seules les lettres majuscules existaient. Les lettres grecques minuscules ont été développées beaucoup plus tard par les scribes médiévaux pour permettre un style d'écriture cursive plus rapide et plus pratique avec l'utilisation de l' encre et de la plume .

L'alphabet grec se compose de 24 lettres, chacune avec une forme majuscule ( majuscule ) et minuscule ( minuscule ). La lettre sigma a une forme minuscule supplémentaire (ς) utilisée en position finale:

haut de casse
ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨΩ
minuscule
αβγδεζηθικλμνξοπρσ
ς
τυφχψω

Diacritiques [ modifier ]

En plus des lettres, l'alphabet grec comporte un certain nombre de signes diacritiques : trois marques d'accentuation différentes ( aiguë , grave et circonflexe ), désignant à l'origine différentes formes d' accent de hauteur sur la voyelle accentuée; les marques dites respiratoires (respiration rugueuse et douce ), utilisées à l'origine pour signaler la présence ou l'absence d'initiale du mot / h /; et le tréma , utilisé pour marquer la valeur syllabique complète d'une voyelle qui serait autrement lue comme faisant partie d'une diphtongue. Ces marques ont été introduites au cours de la période hellénistique. Utilisation réelle de la tombe en écriture manuscritea connu un déclin rapide en faveur d'un usage uniforme de l'aigu à la fin du XXe siècle, et il n'a été conservé que dans la typographie .

Après la réforme de l'écriture de 1982, la plupart des signes diacritiques ne sont plus utilisés. Depuis lors, le grec a été principalement écrit dans l' orthographe monotone simplifiée (ou système monotone), qui n'emploie que l'accent aigu et le tréma. Le système traditionnel, maintenant appelé orthographe polytonique (ou système polytonique), est toujours utilisé à l'échelle internationale pour l'écriture du grec ancien .

Ponctuation [ modifier ]

En grec, le point d'interrogation est écrit comme le point-virgule anglais, tandis que les fonctions des deux points et des points-virgules sont exécutées par un point en relief (•), connu sous le nom d' ano teleia ( άνω τελεία ). En grec, la virgule fonctionne également comme une lettre silencieuse dans une poignée de mots grecs, distinguant principalement ό, τι ( ó, ti , «peu importe») de ότι ( óti , «cela»). [36]

Les textes grecs anciens utilisaient souvent la scriptio continua («écriture continue»), ce qui signifie que les auteurs et les scribes anciens écrivaient mot après mot sans espaces ni ponctuation entre les mots pour différencier ou marquer les limites. [37] Boustrophedon , ou texte bidirectionnel, a également été utilisé en grec ancien.

Alphabet latin [ modifier ]

Le grec a parfois été écrit en écriture latine , en particulier dans les régions sous domination vénitienne ou par des grecs catholiques . Le terme Frankolevantinika / Φραγκολεβαντίνικα applique lorsque l'alphabet latin est utilisé pour écrire le grec dans le cadre culturel du catholicisme (parce que frankos / Φράγκος est un ancien terme grec datant de l' Europe occidentale au moment où la plupart des (chrétiens catholiques) Europe de l' Ouest était sous la contrôle de l’ Empire franc ). Frankochiotika / Φραγκοχιώτικα (qui signifie `` Chiot catholique '') fait allusion à la présence significative de missionnaires catholiques basés sur l'île deChios . De plus, le terme Greeklish est souvent utilisé lorsque la langue grecque est écrite en caractères latins dans les communications en ligne. [38]

L'écriture latine est aujourd'hui utilisée par les communautés de langue grecque du sud de l'Italie .

Alphabet hébreu [ modifier ]

Le dialecte Yevanic a été écrit par les juifs romaniote et karaïte constantinopolitain en utilisant l' alphabet hébreu . [39]

Alphabet arabe [ modifier ]

Certains musulmans grecs de Crète ont écrit leur grec crétois dans l' alphabet arabe . La même chose s'est produite chez les musulmans épirotes à Ioannina . Cet usage est parfois appelé aljamiado comme lorsque les langues romanes sont écrites dans l'alphabet arabe. [40]

Voir aussi [ modifier ]

  • Grec moderne
    • Variétés de grec moderne
  • Grec médiéval
  • Le grec ancien
    • Les dialectes grecs anciens
  • Langues helléniques
  • Liste des racines grecques et latines en anglais
  • Liste des racines médicales, des suffixes et des préfixes

Notes [ modifier ]

  1. ^ Un aperçu complet dans la Grèce mycénienne de JT Hooker( Hooker 1976 , chapitre 2: "Avant l'âge mycénien", pp. 11–33 et passim); pour une hypothèse différente excluant les migrations massives et favorisant un scénario autochtone, voir Colin Renfrew "Problems in the General Correlation of Archaeological and Linguistic Strata in Prehistoric Greece: The Model of Autochthonous Origin" ( Renfrew 1973 , pp. 263-276, en particulier p. 267) dans Bronze Age Migrations par RA Crossland et A. Birchall, éds. (1973).
  2. ^ Les quatre cas qui se trouvent à toutes les étapes du grec sont le nominatif, le génitif, l'accusatif et le vocatif. Le datif / locatif du grec ancien a disparu à la fin de la période hellénistique, et le cas instrumental du grec mycénien a disparu à l'époque archaïque.
  3. ^ Il n'y a pas de forme morphologique particulière qui puisse être identifiée comme `` subjonctive '' dans la langue moderne, mais le terme est parfois rencontré dans les descriptions même si la grammaire moderne la plus complète (Holton et al.1997) ne l'utilise pas et en appelle traditionnellement - formes «subjonctives» «dépendantes». La plupart des linguistes grecs préconisent l'abandon de la terminologie traditionnelle (Anna Roussou et Tasos Tsangalidis 2009, dans Meletes gia tin Elliniki Glossa , Thessalonique, Anastasia Giannakidou 2009 "Sémantique temporelle et polarité: la dépendance du subjonctif revisitée", Lingua); voir la grammaire grecque moderne pour l'explication.

Références [ modifier ]

Citations [ modifier ]

  1. ^ Greek at Ethnologue (18e éd., 2015)
    Ancient Greek at Ethnologue (18e éd., 2015)
    Cappadocian Greek at Ethnologue (18e éd., 2015)
    Mycenaean Greek at Ethnologue (18e éd., 2015)
    Pontic at Ethnologue (18e éd. ., 2015)
    Tsakonian at Ethnologue (18e éd., 2015)
    (Références supplémentaires sous `` Codes de langue '' dans la boîte d'information)
  2. ^ un b "langue grecque" . Encyclopædia Britannica . Encyclopædia Britannica, Inc . Récupéré le 29 avril 2014 .
  3. ^ 1922-, Adrados, Francisco Rodríguez (2005). Une histoire de la langue grecque: de ses origines à nos jours . Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-12835-4. OCLC  59712402 .CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  4. ^ Une histoire du grec ancien par Maria Chritē, Maria Arapopoulou, Centre pour la langue grecque (Thessalonique, Grèce) pg 436 ISBN 0-521-83307-8 
  5. ^ Kurt Aland, Barbara Aland Le texte du Nouveau Testament: une introduction à la critique 1995 p52
  6. ^ Archibald Macbride Hunter présentant le Nouveau Testament 1972 p9
  7. ^ Manuel, Germaine Catherine (1989). Une étude de la préservation de la tradition classique dans l'éducation, la langue et la littérature de l'Empire byzantin . HVD ALEPH.
  8. ^ Renfrew 2003 , p. 35; Georgiev 1981 , p. 192.
  9. ^ Gray et Atkinson 2003 , pp. 437–438; Atkinson et Gray 2006 , p. 102.
  10. ^ "Ancienne Tablette Trouvée: La Plus Ancienne Écriture Lisible en Europe" . Société géographique nationale. 30 mars 2011 . Récupéré le 22 novembre 2013 .
  11. ^ Dawkins et Halliday 1916 .
  12. ^ un b "grec" . Ethnologue . Récupéré le 12 avril 2020 .
  13. ^ Peter, Mackridge (1985). La langue grecque moderne: une analyse descriptive du grec moderne standard . Oxford [Oxfordshire]: Presse universitaire d'Oxford. ISBN 978-0-19-815770-0. OCLC  11134463 .
  14. ^ Browning 1983 .
  15. Alexiou 1982 , p. 161.
  16. ^ Welsby 2002 , p. 239.
  17. ^ "Grèce" . Le World Factbook . Agence centrale de renseignement . Récupéré le 23 janvier 2010 .
  18. ^ "La Constitution de Chypre, App. D., Partie 1, Art. 3" . Archivé de l'original le 7 avril 2012.déclare que les langues officielles de la République sont le grec et le turc . Cependant, le statut officiel du turc n'est que nominal dans la République de Chypre dominée par la Grèce; dans la pratique, en dehors de Chypre du Nord dominée par la Turquie, le turc est peu utilisé; voir A. Arvaniti (2006): Erasure as a Means of Maintaining Diglossia in Cyprus, San Diego Linguistics Papers 2: pp. 25–38 [27].
  19. ^ "L'UE en un coup d'oeil - Langues dans l'UE" . Europa . Union européenne . Récupéré le 30 juillet 2010 .
  20. ^ "Grec" . Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme. Archivé de l'original le 18 novembre 2008 . Récupéré le 8 décembre 2008 .
  21. ^ "Liste des déclarations faites en ce qui concerne le traité n ° 148" . Conseil de l'Europe. Archivé de l'original le 10 avril 2020 . Récupéré le 8 décembre 2008 .
  22. ^ "L'autonomie gouvernementale en Hongrie" . Projet sur les relations ethniques . 27 septembre 2006. Archivé de l'original le 27 septembre 2006 . Récupéré le 12 avril 2020 .
  23. ^ Ralli 2001 , pp. 164–203.
  24. ^ Beekes 2009 .
  25. ^ Scheler 1977 .
  26. ^ "Πόσο" ελληνικές "είναι οι ξένες γλώσσες" . NewsIt . 18 novembre 2019.
  27. ^ Hamp 2013 , p. 8-10, 13.
  28. ^ Crespo, Emilio (2018). "Le ramollissement des consonnes obstruantes dans le dialecte macédonien". À Giannakis, Georgios K .; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (éd.). Études sur les dialectes grecs anciens: de la Grèce centrale à la mer Noire . Walter de Gruyter. p. 329. ISBN 978-3-11-053081-0.
  29. ^ Hatzopoulos, Miltiades B. (2018). "Recherches récentes dans l'ancien dialecte macédonien: consolidation et nouvelles perspectives" . À Giannakis, Georgios K .; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (éd.). Études sur les dialectes grecs anciens: de la Grèce centrale à la mer Noire . Walter de Gruyter. p. 299. ISBN 978-3-11-053081-0.
  30. ^ Babiniotis 1992 , pp. 29–40; Dosuna 2012 , pp. 65–78.
  31. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, éds. (2017). "Gréco-phrygien" . Glottolog 3.0 . Iéna, Allemagne: Institut Max Planck pour la science de l'histoire humaine.
  32. ^ Renfrew 1990 ; Gamkrelidze et Ivanov 1990 , pp. 110–116; Renfrew 2003 , pp. 17–48; Gray et Atkinson 2003 , pp. 435–439.
  33. ^ Holm 2008 , pp. 628–636.
  34. ^ A b c T., Hooker, J. (1980). Linéaire B: une introduction . Bristol: Bristol Classical Press. ISBN 978-0-906515-69-3. OCLC  7326206 .
  35. ^ "Syllabaire chypriote" . Britannica Academic . Récupéré le 1er août 2017 .
  36. ^ Nicolas, Nick (2005). "Problèmes Unicode grecs: Ponctuation" . Archivé de l'original le 6 août 2012 . Récupéré le 7 octobre 2014 .
  37. ^ Hugoe, Matthews Peter (mars 2014). Le dictionnaire Oxford concis de la linguistique . Presse d'université d'Oxford. (Troisième éd.). Oxford. ISBN 978-0-19-967512-8. OCLC  881847972 .
  38. ^ Androutsopoulos 2009 , pp. 221–249.
  39. ^ "L'alphabet, la prononciation et la langue de Yevanic" . www.omniglot.com . Récupéré le 18 avril 2020 .
  40. ^ Kotzageorgis, Phokion (2010). Gruber, Christiane J .; Colby, Frederick Stephen (éd.). L'Ascension du Prophète: Rencontres interculturelles avec les contes islamiques Mi'rāj . Indiana University Press. p. 297. ISBN 978-0-253-35361-0. L'élément qui fait de ce texte un unicum est qu'il est écrit en écriture grecque. Dans l'Empire ottoman, le principal critère de sélection d'un alphabet dans lequel écrire était la religion. Ainsi, les personnes qui ne parlaient pas - ou même ne connaissaient pas - la langue officielle de leur religion écrivaient leurs textes religieux dans les langues qu'elles connaissaient, mais dans l'alphabet où étaient écrits les textes sacrés de cette religion. Ainsi, les catholiques grécophones de Chios écrivaient en utilisant l'alphabet latin, mais en langue grecque ( frangochiotika ); les chrétiens orthodoxes turcophones de Cappadoce ont écrit leurs textes turcs en utilisant l'alphabet grec ( karamanlidika); et les musulmans grécophones de la péninsule grecque ont écrit en grec en utilisant l'alphabet arabe ( tourkogianniotika , tourkokretika ). Notre cas est beaucoup plus étrange, car il s'agit d'un exemple assez ancien pour ce genre de littérature et parce qu'il est largement préoccupé par des thèmes religieux. "; P. 306. Le public du Mi'rājnāma grec était très certainement des musulmans de langue grecque, en particulier les soi-disant Tourkogianniotes (littéralement, les Turcs de Jannina). Bien que peu d'exemples aient encore été découverts, il semble que ces personnes aient développé une littérature religieuse principalement composée sous forme de vers. Cette forme littéraire constituait le courant dominant du grec Aljamiadola littérature du milieu du XVIIe siècle jusqu'à l' échange de population entre la Grèce et la Turquie en 1923. Les Tourkogianniotes étaient probablement d'origine chrétienne et ont été islamisés au cours du XVIIe siècle. Ils ne parlaient aucune autre langue que le grec. Ainsi, même leur fréquence à fréquenter les services de la mosquée ne leur a pas fourni les connaissances nécessaires sur leur foi. Étant donné leur faible niveau d'alphabétisation, un moyen important pour eux d'en apprendre davantage sur leur foi était d'écouter des textes édifiants sur le plan religieux comme le grec Mi'rājnāma .

Sources [ modifier ]

  • Alexiou, Margaret (1982). "Diglossia en Grèce" . Dans Haas, William (éd.). Langues standard: parlées et écrites . Manchester: Presse universitaire de Manchester. 156–192. ISBN 978-0-389-20291-2.
  • Androutsopoulos, Jannis (2009). " " Greeklish ": pratique de translittération et discours dans un cadre de digraphie assistée par ordinateur" (PDF) . À Georgakopoulou, Alexandra; Silk, Michael (éd.). Langues standard et normes linguistiques: grec, passé et présent . Aldershot: Ashgate Publishing Limited. pp. 221–249.[ lien mort permanent ]
  • Atkinson, Quentin D.; Gray, Russel D. (2006). "Chapitre 8: Quel âge a la famille des langues indo-européennes? Illumination ou plus de mites à la flamme?" . Dans Forster, Peter; Renfrew, Colin (éd.). Méthodes phylogénétiques et préhistoire des langues . Cambridge, Angleterre: Institut McDonald pour la recherche archéologique. 91–109. ISBN 978-1-902937-33-5.
  • Babiniotis, George (1992). "La question de Mediae dans le grec ancien macédonien reconsidéré" . À Brogyanyi, Bela; Lipp, Reiner (éd.). Philologie historique: grecque, latine et romane . Amsterdam et Philadelphie: John Benjamins Publishing Company. 29–40. ISBN 9789027277473.
  • Les abeilles, Robert Stephen Paul (2009). Dictionnaire étymologique du grec . Leiden et Boston: Brill. ISBN 978-90-04-17418-4.
  • Browning, Robert (1983) [1969]. Grec médiéval et moderne . Cambridge, Royaume-Uni: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-23488-7.
  • Dawkins, Richard McGillivray; Halliday, William Reginald (1916). Grec moderne en Asie mineure: une étude du dialecte de Silly, Cappadoce et Pharasa avec grammaire, textes, traductions et glossaire . Cambridge, Angleterre: Cambridge University Press.
  • Dosuna, Julián Víctor Méndez (2012). "Macédonien ancien en tant que dialecte grec: une enquête critique sur le travail récent" . Dans Giannakis, Georgios K. (éd.). Macédoine ancienne: langue, histoire et culture (en grec). Thessalonique: Centre de la langue grecque. 65–78.
  • Gamkrelidze, Tamaz V .; Ivanov, Vyacheslav (mars 1990). "La Première Histoire des Langues Indo-européennes" . Américain scientifique . 262 (3): 110-116. Bibcode : 1990SciAm.262c.110G . doi : 10.1038 / scientificamerican0390-110 . Archivé de l'original le 6 janvier 2014.
  • Georgiev, Vladimir Ivanov (1981). Introduction à l'histoire des langues indo-européennes . Sofia: Académie bulgare des sciences.
  • Gray, Russel D .; Atkinson, Quentin D. (2003). "Les temps de divergence d'arbre de langue soutiennent la théorie anatolienne de l'origine indo-européenne" . La nature . 426 (6965): 435–439. Bibcode : 2003Natur.426..435G . doi : 10.1038 / nature02029 . PMID  14647380 . S2CID  42340 .
  • Hamp, Eric P. (août 2013). "L'expansion des langues indo-européennes: la vision évolutive d'un indo-européen" (PDF) . Articles sino-platoniciens . 239 .
  • Holm, Hans J. (2008). "La distribution des données dans les listes de mots et son impact sur le sous-groupement des langues" . À Preisach, Christine; Burkhardt, Hans; Schmidt-Thieme, Lars; Decker, Reinhold (éd.). Analyse de données, apprentissage automatique et applications. Actes de la 31e Conférence annuelle de la Gesellschaft für Klassifikation eV, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, 7–9 mars 2007 . Berlin-Heidelberg: Springer-Verlag. 628–636. ISBN 978-3-540-78246-9.
  • Hooker, JT (1976). Grèce mycénienne . Londres: Routledge et Kegan Paul. ISBN 9780710083791.
  • Jeffries, Ian (2002). L'Europe de l'Est au tournant du XXIe siècle: un guide des économies en transition . Londres et New York: Routledge (Taylor & Francis). ISBN 978-0-415-23671-3.
  • Ralli, Angeliki (2001). Μορφολογία [Morphologie] (en grec). Athènes: Ekdoseis Pataki.
  • Renfrew, Colin (1973). "Problèmes dans la corrélation générale des strates archéologiques et linguistiques en Grèce préhistorique: le modèle d'origine autochtone" . À Crossland, RA; Birchall, Ann (éd.). Migrations de l'âge du bronze dans la mer Égée; Problèmes archéologiques et linguistiques dans la préhistoire grecque: Actes du premier colloque international sur la préhistoire égéenne, Sheffield . Londres: Gerald Duckworth and Company Limited. 263-276. ISBN 978-0-7156-0580-6.
  • Renfrew, Colin (2003). "Profondeur de temps, théorie de la convergence et innovation dans le proto-indo-européen: la« vieille Europe »en tant que zone linguistique de la TARTE" . À Bammesberger, Alfred; Vennemann, Theo (éd.). Langues dans l'Europe préhistorique . Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmBH. pp. 17–48. ISBN 978-3-8253-1449-1.
  • Renfrew, Colin (1990) [1987]. Archéologie et langue: le puzzle des origines indo-européennes . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-38675-3.
  • Scheler, Manfred (1977). Der englische Wortschatz [Vocabulaire anglais] (en allemand). Berlin: E. Schmidt. ISBN 978-3-503-01250-3.
  • Tsitselikis, Konstantinos (2013). "Un traité survivant: La protection de la minorité de Lausanne en Grèce et en Turquie" . Dans Henrard, Kristin (éd.). L'interrelation entre le droit à l'identité des minorités et leur participation socio-économique . Leiden et Boston: éditeurs Martinus Nijhoff. pp. 287–315. ISBN 9789004244740.

Pour en savoir plus [ modifier ]

  • Allen, W. Sidney (1968). Vox Graeca - Un guide de la prononciation du grec classique . Cambridge, Angleterre: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-20626-6.
  • Crosby, Henry Lamar ; Schaeffer, John Nevin (1928). Une introduction au grec . Boston, MA; New York, NY: Allyn et Bacon, Inc.
  • Denys de Thrace ( ch.100  avant JC ).Τέχνη Γραμματική[ Art de la grammaire ] (en grec). Vérifier les valeurs de date dans: |date=( aide )
  • Holton, David; Mackridge, Peter; Philippaki-Warburton, Irene (1997). Grec: une grammaire complète de la langue moderne . Londres et New York: Routledge. ISBN 978-0-415-10002-1.
  • Horrocks, Geoffrey (1997). Grec: une histoire de la langue et de ses locuteurs . Londres et New York: Longman Linguistics Library (Addison Wesley Longman Limited). ISBN 978-0-582-30709-4.
  • Krill, Richard M. (1990). Grec et latin en anglais aujourd'hui . Wauconda, IL: Éditeurs Bolchazy-Carducci. ISBN 978-0-86516-241-9.
  • Mallory, James P. (1997). "Langue grecque" . Dans Mallory, James P .; Adams, Douglas Q. (éd.). Encyclopédie de la culture indo-européenne . Chicago, IL: Fitzroy Dearborn Publishers. 240–246. ISBN 9781884964985.
  • Newton, Brian (1972). L'interprétation générative du dialecte: une étude de la phonologie grecque moderne . Cambridge, Angleterre: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-08497-0.
  • Sihler, Andrew L. (1995). Nouvelle grammaire comparée du grec et du latin . New York, NY: Presse d'université d'Oxford. ISBN 978-0-19-508345-3.
  • Smyth, Herbert Weir; Messing, Gordon (1956) [1920]. Grammaire grecque . Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-36250-5.

Liens externes [ modifier ]

Contexte général
  • Langue grecque , Encyclopédie électronique de Columbia.
  • Le portail de la langue et de la linguistique grecque , des informations utiles sur l'histoire de la langue grecque, l'application de la linguistique moderne à l'étude du grec et des outils pour apprendre le grec.
  • Université Aristote de Thessalonique, The Greek Language Portal , un portail pour la langue grecque et l'enseignement linguistique.
  • Le projet Perseus a de nombreuses pages utiles pour l'étude des langues et littératures classiques, y compris les dictionnaires.
  • Tutoriels de grec ancien , Berkeley Language Center de l'Université de Californie, Berkeley
Apprendre une langue
  • Leçons de grec hellénistique Greek-Language.com fournit une grammaire en ligne gratuite du grec hellénistique.
  • komvos.edu.gr , un site Web pour le soutien des personnes qui apprennent la langue grecque.
  • Nouveau Testament Grec Trois cours gradués conçus pour aider les étudiants à apprendre à lire le Nouveau Testament grec
  • Livres sur la langue grecque enseignés dans les écoles en Grèce (page en grec)
  • Liste des mots de vocabulaire de base en grec Swadesh (de l' appendice de la liste Swadesh du Wiktionnaire )
  • USA Foreign Service Institute Cours de base de grec moderne
  • Aversa, Alan. "Inflecteur grec" . Université de l'Arizona. Identifie les fonctions grammaticales de tous les mots dans les phrases saisies, à l'aide de Persée.
Dictionnaires
  • Aides lexicales grecques , descriptions des lexiques en ligne (avec les liens appropriés) et des lexiques grecs imprimés.
  • Le portail de la langue grecque , des dictionnaires de toutes les formes de grec (ancien, hellénistique, médiéval, moderne)
  • images numérisées du dictionnaire anglais-grec de SC Woodhouse , 1910
Littérature
  • Center for Neo-Hellenic Studies , une organisation à but non lucratif qui promeut la littérature et la culture grecques modernes
  • Laboratoire de recherche sur la philosophie grecque moderne , une grande bibliothèque électronique de textes / livres grecs modernes